paraka (
paraka) wrote in
podficmeta2010-03-18 03:51 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Pointing Out Errors?
I was wondering how useful it is for podficers to have listeners point out when they've made a mistake?
I know with fic many author's are ok with having typos or spelling errors pointed out, but how useful is it for podficers? It's a lot easier to edit an LJ entry then it is to go back and edit a podfic then re-upload and all that.
I could see it being really useful if it's a mistake they're likely to repeat in the future, like mispronouncing a common word or fandom specific term. But what if it's just a one off mistake?
As a follow up question, will mistakes stop you from listening to a podfic? Either by making you stop or by stopping you from listening to it again.
Personally, in the last two days I've re-listened to podfics that had mispronunciation errors. In one fic it's of a fandom specific term. I haven't really examined if that has made me listen to the podfic less, although the word is used often and I haven't listened to the podfic as often as my love of the fic should cause. In the second case, it's a podfic I really love, but a podficer I love and it's a one off word unlikely to ever come up in her other podfics, however it bothers me so much that I started cringing 5 minutes before the mistake happened in anticipation, the mistake was memorable enough for me to be able to anticipate it 5 minutes in advance and it prompted me to make this post.
I know with fic many author's are ok with having typos or spelling errors pointed out, but how useful is it for podficers? It's a lot easier to edit an LJ entry then it is to go back and edit a podfic then re-upload and all that.
I could see it being really useful if it's a mistake they're likely to repeat in the future, like mispronouncing a common word or fandom specific term. But what if it's just a one off mistake?
As a follow up question, will mistakes stop you from listening to a podfic? Either by making you stop or by stopping you from listening to it again.
Personally, in the last two days I've re-listened to podfics that had mispronunciation errors. In one fic it's of a fandom specific term. I haven't really examined if that has made me listen to the podfic less, although the word is used often and I haven't listened to the podfic as often as my love of the fic should cause. In the second case, it's a podfic I really love, but a podficer I love and it's a one off word unlikely to ever come up in her other podfics, however it bothers me so much that I started cringing 5 minutes before the mistake happened in anticipation, the mistake was memorable enough for me to be able to anticipate it 5 minutes in advance and it prompted me to make this post.
no subject
no subject
no subject
A possible exception: mispronouncing a major character's name. I probably wouldn't mention it to the reader, but maybe they'd want to know?
The only type of mistake I'd really want to point out is an editing mistake--where the reader re-read a line and then forgot to remove the first take. It can be fixed without re-recording, unlike pronunciation errors.
no subject
You know, the more I think about it and read the comments, I think the tipping point for me really depends on the reader. If someone is a non-native English speaker I'm going to give them a lot more leeway on pronunciations so long as I can still tell what they mean. Hell, even if they are a native English speaker but have a very different accent than mine I'll give them more room.
For the examples I gave in my post, the first one where they constantly mispronounced a word and it bugged me but didn't really throw me out, it was a reader with an English accent. If the word hadn't been a made up word from the show, I would have just assumed that's how they pronounced the word in England.
The second example I gave however, was from an American podficer, and a damn good one at that. Even though it's totally understandable why she mispronounced the word (it was a non-English name, so...) it threw me out because normally she pronounces things as I would and that was not how I would pronounce that name. Also, I think it threw me out harder because the podficer is such a good one, I have higher standards for her (that doesn't sound fair, but that's how I react instinctively...).
no subject
no subject
no subject
*blushes* I guess this is where I admit that one of the examples I listed above was one of your podfics? It really was a small thing, and within the context of the text you could even make the argument that mispronunciation was within character....
It was the podfic Imprint, right near the end (the second last sentence). When the interview wraps up and they go on to talk about the documentary that Jared and Jensen are in, there's the line "and Cerise and Phillipe Cote, a recently diagnosed Type II couple in their fifties from Quebec City, Canada."
Cote is the lazy way of spelling Côté. In the podfic you pronounced the name like coat, when it's actually pronounced co-teh, or with an anglophone accent co-tay (and wow I'm not sure how helpful my spelling out of the sounds will be, but if you're interested I could send an audio file).
I'm not sure if American's pronounce that name without the accents, but since the characters are from Quebec, I know for a fact that the couple would call themselves Côté. If American's do change the pronunciation, then it would make sense that an interviewer referring to them would pronounce it that way too. Just... as a Canadian living in a bilingual city on the Quebec boarder that really threw me out of the story. It's just not how you pronounce that name here. So. I'm probably overly sensitive to it.
Also, um, I know you just said you'd like to know about these things, but I feel kind of bad, at least about how I brought it up. I though really hard about mentioning this to you when I first listened to the fic. However, I know I suck at commenting and if I've left you feedback before, it has been no where near the appropriate levels for the amount that I fangirl you and adore all your podfics so it felt slightly, I don't know, bitchy? to have one of my only comments to you be one pointing out an error. :-S
mistakes will make me stop listening to my own recordings
Heh, I totally get that. When I listen to my own podfics, or watch my own vids I have a lot more trouble appreciating them since it seems all I notice are the mistakes or things I could have done differently/better.
I am much more tolerant of other readers and will overlook their errors unless they're huge.
*nods* I'm pretty tolerant too and since I spend so much time listening to podfics, even podfics with readers whose styles I don't like, or whose accent is too... strong (strong isn't the right word, more an accent I'm not used to so have more trouble following I guess) I'll listen to multiple times if I like the story.
I think for me it comes back to what I discussed above with
no subject
Pronunciation has only made me stop listening once in recent memory (although there are a few that I'll never re-listen to, due to accents) and actually it wasn't a mispronunciation in that case but an alternate pronunciation (according to the dictionary, I had never actually heard anyone say the word that way before). It was a word that was being used repeatedly in the fic, otherwise I would have just gritted my teeth through it.
A possible exception: mispronouncing a major character's name.
I have actually come across podfic where readers have done that. I think too I'm also more sensitive to fandom specific terms. The first example I gave in my post, the reader kept mispronouncing naquadah. Or I've listened to fics where the reader couldn't say Athosian or Sateda. Those are words I can't assume the deviation is due to different dialects or accents since those words only exist in one form, on the show. So while I'd be ok with John saying "tomahto" if the reader isn't North American, it's going to be weird for me if Teyla calls her people "Athuseeans" or if Ronon says he's from "Sadea"
It can be fixed without re-recording, unlike pronunciation errors.
Yeah, I can see that. Which is why I'd be a lot more hesitant to point out a one off error. The one off error I was thinking of above had the reader mispronounce an OCs surname. It happened once in the fic and it's unlikely that she'll ever have to say that name again in podfic. Is there much value in telling the podficer? Probably not (although since she said she'd like to know I did tell her). However if they're someone who's planning on podficing a lot in a specific fandom and they consistently mispronounce common words, or fandom specific words, wouldn't it be beneficial for them to know? So that they don't make the same mistakes in future podfics?
no subject
It's just... if you expect things to be different then you're not surprised when they are.
no subject
For myself, my podfic-making rate is so glacially slow that, while I would appreciate knowing that I mispronounced, say, an American place name, the likelihood that I'll ever podfic that specific word again is very small.
The correction would, however, make me much more careful to vet the next text for unfamiliar words BEFORE I come to them at at the end of an hourlong recording session.
no subject
all I notice are the mistakes or things I could have done differently/better
SO much yes! I really can't listen to most of my recordings once they've been posted because I can always find something I think I can do better or that I want to say differently. It drives me crazy.
Valet as it's spelled is a very American pronunciation, and in the pretentious parody that that story is, "valay" would have taken me out of it. *g* But generally speaking, valet as it's spelled makes me cringe. I'm not sure why, but there you go - it's so incredibly subjective and it's also something you do for your own entertainment, so if one person entertains you more than another does, it makes complete sense to me that you'd give them more leeway. I'll stop there before I get completely tl;dr on you. ;)
no subject
A consistent mispronunciation is as jarring to me as a consistent misspelling. I don't have a known tipping point, but I would be thrilled to offer a pronunciation beta service.
I was able to use that service in the past when I narrated an African folk-tales book for a university. I scanned the text for proper names and other words I was unsure about and emailed the list to the prof. He read back the list on tape, and I practiced with those words so I was confident when I read them.
I'm happy to offer the same to anyone who's interested. (Of course, this depends on the podficcer knowing they need the support.)
The best way to improve spelling is by reading, reading, reading. I'd suggest that, in addition to sponging up canon, it can be very helpful to listen, listen, listen to internet radio local to the fandom. While there are quite a few Due South fans who grew up in Northern Canada, one can get some familiarity with the sounds of Inuktitut by tuning into CBC/North radio.
no subject
But yeah, pointing out fandom mispronunciations could be very useful for the reader.
no subject
But dictionary.com didn't have it (love how they'll pronounce the word for you). And my google-fu failed me, because my searches didn't turn up how to pronounce it, either.
I suppose in the future if I can't find a pronunciation I could ask in the LJ community 'little_details', or ask my flist or other communities.
I get how hearing a town's name mispronounced will jar someone who does know the correct pronounciation. I was at a meeting the other day when that happened and six other people in knee-jerk reaction corrected the speaker. And sometimes the same spelling is used for two different towns and they are pronounced radically different, just to further confuse the issue.
It's damn tricky, in other words, to get stuff like name places right, if you aren't already familiar with it and your research turns up nothing helpful.
I'd be interested in hearing if anybody has any other suggestions for pronunciation resources for tracking down words that aren't listed in the on-line dictionaries.
Laurie
no subject
no subject
Laurie
no subject
Anyway, I though probably the easiest way to do this was to just send an audio file since the only way I can really think to expound on the pronounciation in text for is with accents. So, here is a me saying it :)
I really can't listen to most of my recordings once they've been posted because I can always find something I think I can do better or that I want to say differently. It drives me crazy.
If it makes you feel any better, this is honestly the first time I've ever noticed anything off with your podfic and I've listened to quite a few multiple times.
Valet as it's spelled is a very American pronunciation, and in the pretentious parody that that story is, "valay" would have taken me out of it.
Huh, knowing that it's done in parody makes me feel better. I'll give the podfic another shot with that in mind.
no subject
I wonder if it would be worth while to create a podficing community just for people wondering how to pronounce certain hard to find words. I know I screwed up the pronunciation of Myfawny in the Torchwood podfic I did (damn BBC with their canon that doesn't make it on the show, I couldn't even go to the source to find out how to say it!).
no subject
no subject
The correction would, however, make me much more careful to vet the next text for unfamiliar words BEFORE I come to them at at the end of an hourlong recording session.
And that's really what it comes back to for me on this. Once a podfic is out there, it's out there and it's very hard to get a corrected version on people's computers, however if you're planning on podficing more in the future, wouldn't you want to know?
no subject
*nods* And I think people are hyper aware of that in the podficing fandoms and sometimes it holds us back when we should maybe be mentioning things.
People have a much larger reading/writing vocabulary than they do a speaking vocabulary. There are lots of words that you can come across or use in print that you've never actually heard spoken aloud. I know that I'm over at m-w.com listening to pronunciations a lot when I podfic, and can be consistently surprised because in my head I was saying those words completely differently. And those are the ones I doubt myself on enough to check. Betas are ♥
no subject
I dunno about starting a new com. What about using podfictips or amplificathon to
throw oneself on the mercy of the flistask for help?Laurie
no subject
What about using podfictips or amplificathon
Well, I'm sure they would let us, I'm just worried about it getting spammy. However, it's not like I have time to run such a comm, so I suppose those will have to do :)
no subject
It does make me feel better to hear that, thank you. It's one of those things where we're harder on ourselves than others are, but it helps to know that others don't have a problem with the recordings.
Yeah - that was a tongue in cheek story, completely with deliberately atrocious photo manips. *g*
no subject
Yeah, I'd rather know, at least if it's something I can avoid in future stories. If it's something that I fucked up in a one-off way - well, I'm not likely to go back and edit the story for one pronunciation thing. (Although I flinch every time I listen to 'The Incestuous Courtship of the Antichrist's Bride' because I repeatedly pronounce "boomstick" as "broomstick" - fucking legacy of HP fandom hardwired my brain, or something, IDEK. It makes me headdesk miserably, but at this point I'm not going to go back and redo and reload.)
But, yeah - I guess I'd rather know.
no subject
Unless it was something really obvious like mispronouncing a character's name or something that is really part of canon (like, I remember listening to this one SGA fic by a British podficer (I can't remember who), where they pronounced lieutenant the non-American way with the F sound in the middle. Even though that's a legit way to say that word, it's not what John is, he's in the American military).
Anyway, that's a very tl;dr way of saying, no, you weren't one of the examples I gave above, and I'm probably not the best person to ask if you've been making mistakes that pull people out, since any mistakes you make aren't all that likely to pull me out. :)
no subject
no subject
The name's Myfanwy, not Myfawny. It's a fairly well-known Welsh name, and in English it's pronounced, afaik, Miff-ANN-whi. (Or you could make an argument for writing it Mivv-ANN-whi, I suppose.)
Sorry! Sorry, not trying to be a dick - just, we're embracing the pedantry, right? And you sound a bit bemused about the name?
no subject
...goes to check another word. And by helpful, I mean has proved me wrong in many instances spread over four hours.
no subject
For me, it only bothered me when John or another American character said it that way in dialogue, not when the narrator used it. (I don't think it would have bothered me if the reader had simply replaced one vowel for another, i.e. "tomahto" for tomato or "conTRAHversy" for controversy. But when you start playing with consonants to me, they become heteronyms.)