paraka: Donna biting her nail (DW-D-Thinking)
paraka ([personal profile] paraka) wrote in [community profile] podficmeta2010-03-18 03:51 pm
Entry tags:

Pointing Out Errors?

I was wondering how useful it is for podficers to have listeners point out when they've made a mistake?
I know with fic many author's are ok with having typos or spelling errors pointed out, but how useful is it for podficers? It's a lot easier to edit an LJ entry then it is to go back and edit a podfic then re-upload and all that.
I could see it being really useful if it's a mistake they're likely to repeat in the future, like mispronouncing a common word or fandom specific term. But what if it's just a one off mistake?

As a follow up question, will mistakes stop you from listening to a podfic? Either by making you stop or by stopping you from listening to it again.

Personally, in the last two days I've re-listened to podfics that had mispronunciation errors. In one fic it's of a fandom specific term. I haven't really examined if that has made me listen to the podfic less, although the word is used often and I haven't listened to the podfic as often as my love of the fic should cause. In the second case, it's a podfic I really love, but a podficer I love and it's a one off word unlikely to ever come up in her other podfics, however it bothers me so much that I started cringing 5 minutes before the mistake happened in anticipation, the mistake was memorable enough for me to be able to anticipate it 5 minutes in advance and it prompted me to make this post.
monanotlisa: symbol, image, ttrpg, party, pun about rolling dice and getting rolling (Default)

[personal profile] monanotlisa 2010-03-18 09:37 pm (UTC)(link)
Huh. I think one-off mistakes I'll forgive, but it's a good question where the tipping point is. (Not that I have room to talk; as a non-native speaker, my reading is bound to sound, if not wrong-per-se, then at least odd, occasionally.)

monanotlisa: (doc & donna - dw)

[personal profile] monanotlisa 2010-03-18 11:30 pm (UTC)(link)
Ah, that's good to hear...and probably a good point: if the whole reading is a little different (not bad! different! ;) then few things will be jarring to begin with?
juice: (Default)

[personal profile] juice 2010-03-18 10:45 pm (UTC)(link)
Speaking as a podficcer, I always want to know, no matter how small the error. As a listener, mistakes will make me stop listening to my own recordings but I am much more tolerant of other readers and will overlook their errors unless they're huge.
juice: (Default)

[personal profile] juice 2010-03-19 04:08 am (UTC)(link)
I can see how it might feel bitchy, but I definitely wouldn't have taken it that way, because I really do want to know. I always want the recording to be the best I can possibly make it. Of course I love to hear positive things too. *g* Spelling them out is very helpful - is the emphasis on the "co" or the "teh"?


all I notice are the mistakes or things I could have done differently/better

SO much yes! I really can't listen to most of my recordings once they've been posted because I can always find something I think I can do better or that I want to say differently. It drives me crazy.

Valet as it's spelled is a very American pronunciation, and in the pretentious parody that that story is, "valay" would have taken me out of it. *g* But generally speaking, valet as it's spelled makes me cringe. I'm not sure why, but there you go - it's so incredibly subjective and it's also something you do for your own entertainment, so if one person entertains you more than another does, it makes complete sense to me that you'd give them more leeway. I'll stop there before I get completely tl;dr on you. ;)
juice: (Default)

[personal profile] juice 2010-03-24 12:36 am (UTC)(link)
No worries! I appreciate the audio file and have fixed the recording. Thank you so much for helping me with it! New links are in the original post here.

It does make me feel better to hear that, thank you. It's one of those things where we're harder on ourselves than others are, but it helps to know that others don't have a problem with the recordings.

Yeah - that was a tongue in cheek story, completely with deliberately atrocious photo manips. *g*

[identity profile] laurie-ky.livejournal.com 2010-03-20 04:18 am (UTC)(link)
I became curious after reading about the mistake on pronouncing Cote, and decided to check out the pronunciation the way I do words I'm not sure about before recording them.

But dictionary.com didn't have it (love how they'll pronounce the word for you). And my google-fu failed me, because my searches didn't turn up how to pronounce it, either.

I suppose in the future if I can't find a pronunciation I could ask in the LJ community 'little_details', or ask my flist or other communities.

I get how hearing a town's name mispronounced will jar someone who does know the correct pronounciation. I was at a meeting the other day when that happened and six other people in knee-jerk reaction corrected the speaker. And sometimes the same spelling is used for two different towns and they are pronounced radically different, just to further confuse the issue.

It's damn tricky, in other words, to get stuff like name places right, if you aren't already familiar with it and your research turns up nothing helpful.

I'd be interested in hearing if anybody has any other suggestions for pronunciation resources for tracking down words that aren't listed in the on-line dictionaries.

Laurie


lunate8: Cup of Fatboy coffee with "Plot Coffee" text (Default)

[personal profile] lunate8 2010-03-21 09:09 pm (UTC)(link)
I stumbled across the Forvo web site when I was looking up how to pronounce a trademarked product. Pronunciations of words are requested and contributed by users, and it looks like they have a pretty eclectic mix so far.

[identity profile] laurie-ky.livejournal.com 2010-03-22 02:52 am (UTC)(link)
Thank you! I've bookmarked the site.

Laurie
blueyeti: A grinning blue Yeti with sneaky claws popping up. (Default)

[personal profile] blueyeti 2010-10-26 11:48 am (UTC)(link)
THANK YOU! I didn't know about this site, much belated, but it is so *helpful*. Like, immediately, Podbang helpful. Cheers.

...goes to check another word. And by helpful, I mean has proved me wrong in many instances spread over four hours.
Edited 2010-10-26 11:50 (UTC)

[identity profile] laurie-ky.livejournal.com 2010-03-23 01:13 am (UTC)(link)
Ye Gods! Welsh? You're brave.

I dunno about starting a new com. What about using podfictips or amplificathon to throw oneself on the mercy of the flist ask for help?

Laurie
aethel: (however improbable)

[personal profile] aethel 2010-03-18 10:50 pm (UTC)(link)
Pronunciation mistakes can't make me stop listening unless I absolutely can't understand the reader...and I've never encountered a podfic like that. (I did stop listening to a podfic where the reader sounded like she had too much saliva in her mouth. I kept thinking "swallow, goddammit!" and lost track of the story.)

A possible exception: mispronouncing a major character's name. I probably wouldn't mention it to the reader, but maybe they'd want to know?

The only type of mistake I'd really want to point out is an editing mistake--where the reader re-read a line and then forgot to remove the first take. It can be fixed without re-recording, unlike pronunciation errors.
monanotlisa: (dex - sga)

[personal profile] monanotlisa 2010-03-18 11:31 pm (UTC)(link)
"Ronan" instead of "Ronon" would make me stop. Just, y'know. ;)
aethel: (Default)

[personal profile] aethel 2010-03-19 10:49 pm (UTC)(link)
Concerning fandom pronunciation issues, I think there's also a distinction to be made between book and tv/movie fandoms, where anyone familiar with the source text for the latter knows how certain words are pronounced, but the same isn't true for the former. Who's to say what the "correct" pronunciation of Aziraphale is?

But yeah, pointing out fandom mispronunciations could be very useful for the reader.
pandarus: (Default)

[personal profile] pandarus 2010-03-25 11:40 am (UTC)(link)
::whispers::

The name's Myfanwy, not Myfawny. It's a fairly well-known Welsh name, and in English it's pronounced, afaik, Miff-ANN-whi. (Or you could make an argument for writing it Mivv-ANN-whi, I suppose.)

Sorry! Sorry, not trying to be a dick - just, we're embracing the pedantry, right? And you sound a bit bemused about the name?
darkemeralds: Photo of a microphone with caption Read Me a Story. (Podfic)

[personal profile] darkemeralds 2010-03-19 12:59 am (UTC)(link)
I'm having a tough time with this one. I recently listened to a long piece by a non-native speaker, and her particular accent affected her pronunciation of a major character's name. At first it was just kind of a "tomato, tomahto" difference, but after several hours it became a deal-breaker. To let the reader know about this particular error would seem to me to be a criticism of her accent, and that just seems too personal.

For myself, my podfic-making rate is so glacially slow that, while I would appreciate knowing that I mispronounced, say, an American place name, the likelihood that I'll ever podfic that specific word again is very small.

The correction would, however, make me much more careful to vet the next text for unfamiliar words BEFORE I come to them at at the end of an hourlong recording session.
jesse_the_k: text: Be kinder than need be: everyone is fighting some kind of battle (gopher hunter)

[personal profile] jesse_the_k 2010-03-19 10:23 pm (UTC)(link)
One of the realities that comes along with English as lingua franca -- highest common denominator of our net-borne fandom -- is there are many varieties of English pronunciation. Scholars even speak of "Englishes."

A consistent mispronunciation is as jarring to me as a consistent misspelling. I don't have a known tipping point, but I would be thrilled to offer a pronunciation beta service.

I was able to use that service in the past when I narrated an African folk-tales book for a university. I scanned the text for proper names and other words I was unsure about and emailed the list to the prof. He read back the list on tape, and I practiced with those words so I was confident when I read them.

I'm happy to offer the same to anyone who's interested. (Of course, this depends on the podficcer knowing they need the support.)

The best way to improve spelling is by reading, reading, reading. I'd suggest that, in addition to sponging up canon, it can be very helpful to listen, listen, listen to internet radio local to the fandom. While there are quite a few Due South fans who grew up in Northern Canada, one can get some familiarity with the sounds of Inuktitut by tuning into CBC/North radio.
Edited (because I misspelled "Inuktitut" *blush*) 2010-03-19 22:24 (UTC)
pandarus: (Default)

[personal profile] pandarus 2010-03-24 01:57 pm (UTC)(link)
God, it's probably me.

Yeah, I'd rather know, at least if it's something I can avoid in future stories. If it's something that I fucked up in a one-off way - well, I'm not likely to go back and edit the story for one pronunciation thing. (Although I flinch every time I listen to 'The Incestuous Courtship of the Antichrist's Bride' because I repeatedly pronounce "boomstick" as "broomstick" - fucking legacy of HP fandom hardwired my brain, or something, IDEK. It makes me headdesk miserably, but at this point I'm not going to go back and redo and reload.)

But, yeah - I guess I'd rather know.
alixtii: Player from <i>Where on Earth Is Carmen Sandiego?</i> playing the game. (Default)

[personal profile] alixtii 2011-03-25 12:24 pm (UTC)(link)
Unless it was something really obvious like mispronouncing a character's name or something that is really part of canon (like, I remember listening to this one SGA fic by a British podficer (I can't remember who), where they pronounced lieutenant the non-American way with the F sound in the middle. Even though that's a legit way to say that word, it's not what John is, he's in the American military).

For me, it only bothered me when John or another American character said it that way in dialogue, not when the narrator used it. (I don't think it would have bothered me if the reader had simply replaced one vowel for another, i.e. "tomahto" for tomato or "conTRAHversy" for controversy. But when you start playing with consonants to me, they become heteronyms.)